16.5.2015 | 20:50
Hvað í ósköpunum er "snjóstormur"?
Ef það er átt við það veður þegar stormur og snjór fer saman á heitir það bylur, eða hríð, eða hríðarbylur á íslensku.
Kindur og snjóstormur til Cannes | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Flokkur: Stjórnmál og samfélag | Facebook
Um bloggið
Hitt og þetta
Bloggvinir
- agny
- graenar-lausnir
- bjarnijonsson
- bjornalexandermikli
- gattin
- dofri
- contact
- fhg
- gretaulfs
- gudni-is
- mosi
- bofs
- muggi69
- gudrunmagnea
- zeriaph
- holi
- haukurn
- diva73
- hlynurh
- ingibs
- ingolfursigurdsson
- fun
- jennystefania
- johnnybravo
- eyfeld
- jonbergsteinsson
- jonvalurjensson
- thjodarskutan
- krist
- kristjan9
- loncexter
- ludvikjuliusson
- sleggjudomarinn
- magnuss
- svarthamar
- vestskafttenor
- otti
- runaro
- joklamus
- sigurjons
- stefanjul
- summi
- saemi7
- samy
- torfusamtokin
- vestfirdir
- thorsteinn
- valli57
Heimsóknir
Flettingar
- Í dag (21.11.): 2
- Sl. sólarhring: 2
- Sl. viku: 12
- Frá upphafi: 287738
Annað
- Innlit í dag: 2
- Innlit sl. viku: 11
- Gestir í dag: 2
- IP-tölur í dag: 2
Uppfært á 3 mín. fresti.
Skýringar
Athugasemdir
" Hríðarbylur"er orð við þekkjum ekki sem ólumst upp í Fljótunum . Hvar fannstu þetta orð? Það var talað um muggu þegar logn var og ofankoma, él hét það þegar lítið hriðaði, Slydda eða bleituhríð var ofankoma þar sem rigningin var smám saman að breytast í snjókomu ( hitastig rétt undir núllinu), hríð hét það þegar ofankoma var tiltölulega lítil ( heitir stórhríð hér á Reykjavíkursvæðinu), og svo snjókoma eða stórhríð þegar hríðaði mikið og bætti stöðugt í.Og það má reyndar tína fleira til: Blindbylur en þá sá ekki út úr augun, og skafrenningur en þá var enginn ofankoma en vindur feykti lausamjöllinni ofan af harðfenninu.Þetta er nú svona það sem ég man eftir úr flórunni yfir orð sem tengjast vetrarverðum úr Fljótunum. "Snjóstormur" er sennilega nýyrði sem gæti þýtt hríð með miklum vindi eða einfaldlega skafrenningur. Ekki gott að segja.
Jósef Smári Ásmundsson, 17.5.2015 kl. 11:08
Svona er þetta nú í Þorraþrælnum eftir Kristján fjallaskáld:
"Yfir laxalóni
liggur klakaþil
hlær við hríðarbyl
hamraþil"
En takk fyrir hin orðin. "Snjóstormur" grunar mig að verði þegar lattelepjandi blaðamaður í 101 lendir í muggu (stórhríð) og er einmitt þá að myndast við að þýða enska orðið "snowstorm".
Þorsteinn Siglaugsson, 17.5.2015 kl. 13:48
Nú þá höfum við það. Þá er þetta örugglega til í málinu ef fjallaskáldið ( sem er nú reyndar aðeins notað um Kristján Jónsson), hefur ekki bara tekið sér skáldaleifi og búið til orðið til að ríma við klakaþil, sem var líka nýyrði á þessum tíma.
Jósef Smári Ásmundsson, 17.5.2015 kl. 16:19
Er þetta ekki einhver nýmóðins útgáfa af byl ef menn vilja vera flottir á því svipað og nú heyrist oft að kindur eða önnur dýr borði. En myndin trúi ég að sé góð og það mun ekki hafa verið leiðinlegt á tökustöðunum.
Olgeir Engilbertsson (IP-tala skráð) 17.5.2015 kl. 16:19
Þetta er kannski staðlaður bylur frá ESB barasta :)
Þorsteinn Siglaugsson, 17.5.2015 kl. 19:34
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.